<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>그대가 바라는 코메트: 케로로-군조-158화에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://www.lovecomet.net/tt/</link>
		<description></description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 01:14:23 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>그대가 바라는 코메트: 케로로-군조-158화에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://www.lovecomet.net/tt/attach/1/1120751381.jpg</url>
		<link>http://www.lovecomet.net/tt/</link>
		<width>160</width>
		<height>160</height>
		<description></description>
		</image>
		<item>
			<title>감사님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4952</link>
			<description>이야 따끈따근한 자막을 1등으로 받다니 ㅎㅎ 아무튼 감사해요 300개 축하하고요 ㅎㅎ</description>
			<author>(감사)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4952</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 17:50:46 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4953</link>
			<description>감사합니다 . 즐감하세요!</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4953</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 18:21:24 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Shain님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4954</link>
			<description>감사해요 ^^ 너무 기다렸어요
등급이 높단 말이 무슨 뜻일 지 궁금</description>
			<author>(Shain)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4954</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 17:54:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4955</link>
			<description>무슨 뜻인지 모르는 게 훨씬 좋다죠 ㄱ-</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4955</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 18:21:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>더샤님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4956</link>
			<description>아싸 ~ 코메트님 자막은 역시 빠르셔 ! 슈웅 !
벌써 300개 돌파 ! (어렵다는 뜻은.. 과연?)</description>
			<author>(더샤)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4956</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 17:56:19 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4957</link>
			<description>어제는 뭔가 다른 짓을 한다고 작업을 못했습니다..쿨럭.</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4957</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 18:21:45 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Cloud Strife님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4958</link>
			<description>잘보겠습니다. 300개돌파 축하드려요</description>
			<author>(Cloud Strife)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4958</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 18:11:58 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4959</link>
			<description>감사합니다!</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4959</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 18:21:50 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웁스님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4960</link>
			<description>감사합니다
301개째 자막이네요.. 
코메트님 덕분에 케로로 늘 재미나게 보고 있답니다^^</description>
			<author>(웁스)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4960</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 18:34:32 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4961</link>
			<description>네, 이제 400개를 향하여 ~</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4961</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 19:10:45 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>행인님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4962</link>
			<description>오늘도 자막 감사합니다..
엔딩가사 바꾸셨던데..이 전의 자막들에는 수정을 안할 예정이신가요? 
뭐 그건 코메트님 마음이시니 안건드리셔도 되구요</description>
			<author>(행인)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4962</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 18:43:33 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4963</link>
			<description>영상이 없고, 좀 오래 걸릴 듯 해서 수정판을 올리지 않을 계획입니다. 개인 수정은 언제나 가능하므로 필요하시다면 수정하여 사용하셔요</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4963</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 19:12:01 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>럭셜청풍님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4964</link>
			<description>감사합니다 ^^</description>
			<author>(럭셜청풍)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4964</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 19:04:14 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4965</link>
			<description>즐감하세요</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4965</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 19:10:36 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Patrick님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4966</link>
			<description>휴,, 역시 선경텔 돈 받아먹는건 1등이더군요.
이번달 7만원 나왔습니다. 저번달에는 10만원 나와서 걱정했다지요 ;ㅅ;
전화 횟수/게임 다운받는 회수를 줄여야지 원...

자막 잘 받아갑니다~</description>
			<author>(Patrick)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4966</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 19:09:19 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4967</link>
			<description>저도 KTF 쓰다가 바꿨더니 정신 없습니다. 쿨럭.</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4967</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 19:10:14 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>세라피나님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4968</link>
			<description>어제에 이어 오늘도 감사해요^^날씨가 너므 좋은 일요일이었죠?ㅋㅋㅋ</description>
			<author>(세라피나)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4968</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 20:06:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4969</link>
			<description>이 좋은 날씨에 혼자만 있어야 하는게 슬프죠 ㄱ-</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4969</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 20:18:25 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>크라얀님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4970</link>
			<description>잘 감상하겠습니다</description>
			<author>(크라얀)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4970</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 29 Apr 2007 20:41:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4971</link>
			<description>즐감하세요-!</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4971</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 30 Apr 2007 07:58:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>오르토님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4972</link>
			<description>짤방 만들기 좋은 캡춰네요~
잘 보겠습니다! &amp;gt;_&amp;lt;</description>
			<author>(오르토)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4972</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 30 Apr 2007 16:56:16 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4973</link>
			<description>저 장면에서 사실 카메라가 오른쪽으로 돌아갈 때가 더 좋지 말입니다.</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4973</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 01 May 2007 00:25:36 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>비밀 댓글입니다</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4974</link>
			<description>비밀 댓글입니다</description>
			<author>비밀 댓글입니다</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4974</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 01 May 2007 00:13:32 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4975</link>
			<description>첫번째 것은 똑같은 의미인 것 같아서 (영상과 결부되어 있을 경우) 수정하지 않아도 될 거 같습니다.

2번째 의미는 이해 방식의 차이인 것 같습니다만 포복전진이란 용어를 보아서 부부라기보단........ 쿨럭. 어쨌든 그런 거 같아서 주인이라고 적었습니다. 사실 &amp;quot;주인타입?이라고 적은 곳에서&amp;quot; 에서 &amp;quot;주인드림?&amp;quot; 으로 들렸는데, 지금 들으니 또 잘 모르겠네요.</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4975</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 01 May 2007 00:26:17 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>원 길님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4976</link>
			<description>엔딩 가사 번역이 바뀌었던데 바뀐 엔딩의 번역이 옳은 가사인가요? ^^;</description>
			<author>(원 길)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4976</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 01 May 2007 22:11:48 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>코메트님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4977</link>
			<description>둘 다 틀리다고는 할 수 없겠지만 수정한 (바뀐) 엔딩 가사 번역이 더 이해하기 쉽기 때문에, 저로서는 현재 수정된 엔딩 가사를 사용해 달라고 부탁드리고 싶습니다.</description>
			<author>(코메트)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4977</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 02 May 2007 00:05:20 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>쩜쩜쩜님의 댓글</title>
			<link>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4978</link>
			<description>하아... 코메트님 자막 나오기 전에 무자막으로 봤을때도 꽤나 안습이였는데.... 자막 받아서 보니까 더 안습...;;
[=자막 잘 받았어요-ㅂ-]</description>
			<author>(쩜쩜쩜)</author>
			<guid>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment4978</guid>
			<comments>http://www.lovecomet.net/tt/entry/%EC%BC%80%EB%A1%9C%EB%A1%9C-%EA%B5%B0%EC%A1%B0-158%ED%99%94#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 05 May 2007 11:49:56 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
